
戦の果てに待つのは、ただの勝敗ではなく、生死そのもの——そんな極限状態を表す四字熟語が「肝脳塗地(かんのうとち)」です。
この言葉には、戦場でのむごたらしい死にざまという原義があり、そこから転じて、忠義を尽くして命を投げ出す覚悟といった比喩的な意味でも用いられます。
今回は「肝脳塗地」の意味、語源、そして似た表現との違いまで詳しく解説します。
肝脳塗地の語句の意味
肝脳塗地(かんのうとち)とは、以下の2つの意味を持つ四字熟語です:
- 原義:戦場などで内臓や脳が飛び出し、地面にまみれるようなむごたらしい死にざま。
- 転義:忠義を尽くすために命を投げ打つ覚悟。身も心もすべてを捧げる精神。
肝脳塗地の語源・由来

「肝脳塗地」は、中国戦国時代の書物『戦国策』の燕策篇に由来します。
燕の太子丹が、刺客・荊軻(けいか)に対し秦王暗殺を依頼した際、荊軻はこう応じます:
「願得之,使臣得以揮鋭鋒,肝脳塗地也。」
(願わくばその任務を与えてください。臣は剣を振るい、肝脳を地に塗らん覚悟で挑みます。)
この言葉は、死を恐れず任務を全うする決意を表し、「肝脳塗地」という表現はまさにここから来ています。
当時の価値観では、命をかけた行動=忠誠の証であり、それが後に四字熟語として定着したのです。
肝脳塗地の使い方の例
- 彼は主君のために肝脳塗地の覚悟で戦場へと向かった。
- その兵たちは肝脳塗地となって討死し、忠義を貫いた。
- この大任を前に、肝脳塗地の覚悟で臨むべきである。
「肝脳塗地」と「一敗塗地」との違い
「一敗塗地(いっぱいとち」もまた戦場の敗北を表す四字熟語で、「完膚なきまでの敗北、立ち直れないほどの惨敗」を意味します。
両者は共に「塗地(地にまみれる)」という語を含み、敗北・死・惨状といったテーマに深く関係していますが、視点と焦点が異なります:
| 語句 | 主な意味 | 注目点 |
|---|---|---|
| 肝脳塗地 | 壮絶な死にざま、または命を懸けた忠義 | 忠誠・自己犠牲・死 |
| 一敗塗地 | 完全な敗北、挽回不能の惨敗 | 敗北の深さ・屈辱 |
つまり、「肝脳塗地」は死と忠義の象徴、「一敗塗地」は敗北と無残な結末の象徴といえるでしょう。
肝脳塗地の類義語・対義語
類義語
| 語句 | 意味 |
|---|---|
| 一敗塗地 | 完膚なきまでの敗北。立ち直れないほどの惨敗。 |
| 粉骨砕身 | 骨を粉にし、身を砕くほど力を尽くす |
| 死身(しにみ)の覚悟 | 死を覚悟して物事にあたる姿勢 |
対義語
| 語句 | 意味 |
|---|---|
| 保身 | 自分の命や地位を守ることに専念すること |
| 日和見(ひよりみ) | 自分に有利な方に付き、態度を決めないこと |
肝脳塗地の英語表記と意味
| 英語表記 | 意味 |
|---|---|
| To spill one’s guts and brain onto the ground | (原義)戦場でのむごたらしい死にざま |
| Devotion unto death | (転義)命を賭して尽くす忠誠心 |
肝脳塗地のまとめ
「肝脳塗地」は、戦場の惨烈な描写から生まれた言葉でありながら、忠義を尽くす覚悟を象徴する高潔な四字熟語として受け継がれてきました。
その背景には、死そのものをもって誠を示すという、古代中国の価値観があります。現代では比喩的に用いられる場面が多いですが、その言葉の根底には、命を懸けた真剣さが潜んでいるのです。
表面的な意味にとどまらず、その語源に込められた精神にも思いを馳せながら使いたい言葉です。
コメント